宴會舉辦地是長老層的大劇院,它有些像是一只停歇的雄鷹,暫且收斂了雙翼,卻蓄勢待飛,它很是高大,充滿著壓迫感,又頗為新潮。
走入劇場,這里已經被布置成了會客大廳,明亮的吊燈讓人暈眩,來賓們穿著光鮮亮麗、五光十色的禮服,戴著奇形怪狀、難辨真容的面具,侍者舉著餐盤,穿梭于賓客之間。
餐盤上是生肉與紅色的酒。
這就像是一場文明人聚在一塊兒,參觀屠宰場的荒誕劇。
我就是那砧板上的魚?
我喊道:“借過,我去上廁所。”
貝拉拉住我說:“廁所在那邊,不在外面。”
我說:“我渴望在自然的環抱下,讓我的液體歸于自然。”
貝拉說:“你在黑棺里頭,哪兒來的自然?”
邁克爾遙遙喊道:“看哪,我的人類朋友,黑棺游騎兵的傳奇英雄!”
這下我逃不掉了,他們都看見了我,圍住了我,爭相與我握手,由于他們戴著華麗的面具,我只能通過他們的體型辨別他們是誰。
據我所知,緹豐和娜娜應該是飛機場,如果她們不是,為什么每次都穿得嚴嚴實實的?像貝拉總是迫不及待地展現自己的好身段。
人很多,遠不止三十個,甚至不止六十個。
奪目的燈光,熟悉的人物,陌生的血族,獨身的異客,美麗的服飾,精致的珠寶,貪婪的眼神,暗流涌動的政局,爾虞我詐的名利場。
年長的血族極度危險,他們不經意間散發出操縱人心的氣息,我透不過氣,強迫念刃生效,保住自己不被他們變成傀儡,或者被逼成瘋子。
邁克爾說:“貝拉,你和魚骨如此親密,難道不怕在他們家中引起小小的糾紛嗎?”
貝拉笑道:“我們只是生意上的伙伴,我是不會把讓他把我拉進廁所,由他對我做出格的事。”
我說:“我是肯定不會的,你也別反著來。”
他們發出笑聲,邁克爾命侍者專門為我準備一瓶不摻血的葡萄酒,我和他們碰杯。繚亂而璀璨的光芒,認識和不認識的人,在面具之下聊著話題,試圖讓自己不那么無趣,試圖讓自己變得出名。
勒鋼出現在我身邊,我一下子就認出了他,他很高大,而且如標槍般筆挺。
他說:“你別緊張,基本沒你什么事。”
我說:“我怎會緊張?不緊張是我的綽號,泰然自若這個詞就是為我發明的。”
勒鋼說:“今天來了許多候選者,將由貴族們投票決定誰能成為下一個貴族,獲得頭銜和封地。”
難怪這兒這么多人,可他們都喝血嗎?
勒鋼回答:“不,他們之中只有一小部分習慣以血液為食,其他都還是凡人,但他們渴望成為我們的一員,所以勉強自己喝下去。”
啊,所以你們在看笑話。
勒鋼做了個“噓”的手勢,讓我保守秘密。
邁克爾說:“魚骨,我一直說,如果你不能成為我們黑棺的貴族,那未免太遺憾了。你難道不想不朽嗎?”
我答道:“我家庭美滿而幸福,夫妻和睦恩愛,對我而言,不朽的收獲尚不能與之相比。請原諒我忍痛婉拒。”
據我了解,成為血族之后,在那一方面幾乎和死人并無差別。如果讓我失去對拉米亞身體的渴望,那還不如殺了我好。
邁克爾嘆道:“我不該用我們之間的友誼強迫你做出決定,你不必求任何人原諒。”
貝拉在我耳邊說:“吸血時的快樂,比起人類間那庸俗的互動強的多了。你可以讓拉米亞品嘗更大的愉悅。”
我東張西望,問:“廁所在哪兒?”
貝拉笑道:“你想逃?沒門兒!今天你非全程陪我不可!”
一個消瘦的老人走向我們,他肯定是壇奇。貝拉看見了他,我卻不知她臉上的表情。
壇奇說:“貝爾菲格,我能感受到你仍在她體內。”
貝拉說:“福賽格姆,你少危言聳聽,我已經能控制墮天使了。”她拽住我走開,遠離了壇奇。
我聽說長老會審判了貝拉,認定她無罪,但必須接受治療,那就像上世紀的精神病罪犯一樣,其實某種程度上是變相替她脫罪了。
至于那些慘死的少女,唉,人死不能復生。
邁克爾走上演講臺,敲了敲酒杯,開始他最擅長的脫口秀。他雖然是執政官,但卻很有喜劇演員天賦,三言兩語就把人逗得大笑,而且包袱接連不斷。
當然,由于他身份高貴,他說的笑話,人人自然都要捧場。
邁克爾說:“上一任執政官留下遺囑,使我們能夠發現黑棺中隱藏的一些同胞——他們血液中的魔力微弱,但仍舊是我們的兄弟姐妹,我對他們不幸的遭遇深表同情,并將他們邀請至此,享受同等的權利。”
我立刻醒悟:“密蘇里在黑棺中藏了弱血者,充當他的零食儲備。邁克爾將這些弱血者救出來了?難怪今天人這么多,都快上百了。”
百個血族,居住在不足四萬人類中,這太極限,太危險了,我不知道血族的胃口多大,但黑棺的人口很可能不足以承受。
血族對血液的渴望不遜于人類對任何事物、任何娛樂的追求,足以與那些沉迷于藥品之流媲美,當他們進食時很容易失控,將獵物吸至瀕死甚至死亡。因此,根據黑棺中隱秘的律法,每一個成為貴族的吸血者都必須經過嚴格的訓誡與嚴厲的考核,才能受封。
而這些弱血者幾乎沒受過任何教育,如果不嚴加約束,他們會成為失控的野獸。
我聽見緹豐的聲音:“這些孩子真是讓人頭疼的負擔。”
克里斯說:“他們很可憐,但執政官太心軟了。他們是違規被制造出來的產物,依照傳統,他們中的大部分都得處決。”
兩人默然片刻,克里斯又問:“姐姐,聽說你在研究人造血?”
緹豐說:“是的,那些血液能讓我們擺脫對人類的需求,然而極其難喝。”
克里斯笑道:“那可很難賣吧。”
緹豐說:“只有走投無路的家伙才會買,所以我只是種著玩兒玩兒。”
我心想:“還有這種好事?如果是真的,不失為解決問題的良策。”
邁克爾說:“我們在此團聚,正是愿將貴族的殊榮與權利授予下一位值得尊敬的公民。”
博馳走到邁克爾身邊,說道:“選舉依然是使用一對一決斗的方式,但在比武的過程中,必須充分展現騎士精神,博得六位長老與榮譽嘉賓的首肯,如果出現任何不道德的行為,經過我們投票商議,將至少判負,甚至會有下一步的懲罰。”
一個高昂的年輕聲音響起:“請問公爵大人,何謂不道德的行為?”
博馳說:“目前僅有一條規矩:不允許割掉對手的腦袋,刺穿對手的心臟,其余的一切皆由現場的裁判裁決。”
年輕聲音問:“裁判是誰?”
博馳說:“是劍盾會名震當世的女劍豪娜娜·克里斯蒂安公爵。”
很遺憾,我本以為裁判會是我,畢竟我也是劍術方面的權威。
貝拉攥緊我的手,輕輕搖晃,說:“你要不要出場?你要不要出場?你要不要出場?你一定想出場...”
她這復讀機般的本質讓我不厭其煩,我說:“可我已經拒絕了邁克爾。”
博馳又說:“當然,我們尊重自主選擇權,如果比武獲勝者不愿意成為我們的一員,錯失永生的機會,仍可以獲封爵位,并獲得六百萬金元的賞金,與七十三層豪宅一套。請有意參賽者盡快前往克里斯蒂娜公爵那兒登記。”
我虎軀一震,霎時昂首挺胸,器宇軒昂,面帶冷笑,目光如炬,從褲襠中摸出姆喬尼爾,展現出無敵而無畏的氣勢。由于裁判親自出場比賽,這場比武的結果已成定局。
貝拉笑道:“啊,你果真要出場?”
我笑道:“是時候讓世人見識見識真正的劍術了。”
我走向克里斯,向她報名,克里斯盡職地像小學時的班委干部,規規矩矩地摸出紙筆,把我的名字記下。
她花了大約二十分鐘,統計無誤,走上演講臺,她的美貌震驚當場,唯有我暗暗嘆息,因為她的胸口一馬平川,未免美中不足。
克里斯說:“參賽者共十六人,分別為邁克爾執政官的養子索薩,勒鋼的養子納爾雷....”
我倒不知邁克爾與勒鋼都已經有了養子,不知是長什么樣子的?會不會像我一樣是偶像派加實力派?
麥宗那邊提交的參賽人數最多,莫非都是他實驗室的新士兵?惡魔改造加上血族之血,會誕生怎樣的怪物?
有幾個名字引起了歡呼,但我沒記住,因為這沒有任何意義,比賽的勝利者已經內定了,必然是我。憑借我和邁克爾、克里斯的良好關系,就算我有那么一點點小小落敗的可能性,難道他們不會替我將我的對手判負嗎?
是的,我已經看穿了這場比武的真相。參賽者的實力固然重要,但真正重要的是人脈,是名聲,是權勢。就像參加上世紀的選秀節目一樣,大多數被選上的,幕后都有勢力非凡的金主。
我偷偷走到邁克爾身邊,朝他眨眼,說:“待會兒幫著我點兒,你懂的。”
邁克爾說:“鄙人可是鐵面無私的執政官,你說這話是想我逮捕你嗎?”
這殘酷無情的混賬,竟絲毫不顧友誼?
我顏面無光,灰溜溜地跑了。