設置
上一章
下一章

第一千四百二十三章

  仲間が増えました柚菜♡♡♡♡

  AGESTOCKの後にハイなテンション撮ったのでボサボサなのはお許しください'ヮ')

  伙伴增加了柚菜♡♡♡♡

  因為是AGESTOCK之后用著超嗨的情緒拍的所以就請原諒我頭發亂蓬蓬的'ヮ')

  そうそう!先日AGESTOCKに出演させて頂きました!ありがとうございました。

  4期生だけで外のイベントに出させて頂けるのは本當に本當にありがたいことで、嬉しいです()

  いっぱい踴りましたよ〜!

  4期ラぶりに「命は美しい」と「サヨナラの意味」を披露出來ました。AGESTOCKに向けて何度も振りの確認をしてきたので、以前より上手に出來ていたら嬉しいな♪♪

  ピンクと黃色のサイリウム見えたよ!ありがとう!!!!すっごくすっごく嬉しかった(;꒳;)

  對了對了!前幾天讓我們出演了AGESTOCK!非常感謝。

  讓我們出演只有四期生才能參加的活動,真的真的非常感激,很開心()

跳了很多舞蹈哦  在四期生LIVE上表演了生命如此美麗和再見的意義。因為為了AGESTOCK確認了無數遍舞蹈,所以比之前更好的跳了出來很開心啊♪♪

  看見了粉色和黃色的熒光棒哦!謝謝!!!!非常,非常的開心(;꒳;)

  そしてあと1週間をきってしまいました

  3期生さん・4期生の合同ライブ!

  楽しみだし、やる気で満ち溢れていますo()o

  あと少しの時間ですが先輩との距離をもっともっと縮められたらいいなぁ!

  次ブログを書くのはライブのあとになるので、その時に目標を達成出來たとかけるよう努力を重ねますね。

  然后再過一星期就是,三期生的前輩和四期生一起聯合出演的LIVE!

  非常期待呢,干勁滿滿的都要溢出來了o()o

  雖然時間不長,但如果能夠和前輩縮短彼此之間的距離就太好了!

  因為下次寫博客就是在LIVE之后了,所以要努力爭取在那個時候達成目標。

握手會で來るよ!と報告してくれた方  楽しみましょう≡⊂()⊃

  絶対に素敵なライブにします!

在握手會上跟我說“會去的哦!”的人  敬請期待吧≡⊂()⊃

  絕對會讓它成為一場很棒的live!

  もしお名前を呼んでくださる方がいたら

  「やくぼ!」と聲を出してくださったら嬉しいです♡ピンクと黃色のサイリウムを振ってくださったら、矢久保が見つけますよ〜〜

  よろしくお願いします(ᵕᴗᵕ)“

如果有人喊我的名字的話“yakubo!”這樣喊出來的話我會很開心的♡如果揮動著粉色和黃色的熒光棒的話,矢久保會看到你的哦  拜托啦(ᵕᴗᵕ)“

當たらなかった、行けないんだとお伝えしてくださった方  來たいと思ってくださった気持ちが嬉しいです

  心の端っこで応援してくださっていたら、矢久保もっと頑張れる気がします()/

  跟我說“沒有中選”、“去不了”的人。

你那想要來看我的心情讓我也很開心  如果能夠在心底里給我應援的話,矢久保感覺也能更加努力的()/

サイリウムの色をピンクと黃色にした理由の一つは、小さな頃  「大きくなったらピンクと黃色のきのこになる!」

  と言っていた、と聞いたからです

應援色是粉色和黃色是的一個理由是、小時候  “長大了要成為粉色的和黃色的蘑菇!”

因為聽說我這樣說過  謎すぎる〜〜〜〜〜〜〜〜

  好きな食べ物な訳ではなかったし、、、

  好迷啊〜〜〜〜〜〜〜〜

為什么是蘑菇呢  而且也不是喜歡的食物、、、

  ピンクと黃色って絶対毒きのこですよね

  好きな色を言ったのでしょう今でも好きな色です

  而且粉色的和黃色的蘑菇,絕對是有毒的吧。

  因為說過是喜歡的顏色吧,現在喜歡的顏色也是粉絲和黃色。

  あと私が考えたきのこは2本で1セットで、ピンク色のきのこと黃色のきのこをでした

  家族はピンク色に黃色の模様があるきのこを想像していたそうです

  謎なこだわり強すぎる〜〜〜〜〜〜

還有我想象的蘑菇是靠在一起的兩只蘑菇,是粉色的蘑菇和黃色的蘑菇家人們好像還想象出來了是在粉色之中帶著黃色模樣的蘑菇謎之講究也太奇怪了  今の將來の夢はハムスターですが≡⊂()⊃

  雖然現在的夢想是變成倉鼠≡⊂()⊃

  前回のブログにすぐに鼻が赤くなることに悩んでると書いたけど、顔も赤くなりやすいことに気づきました(∵`)

  踴ると1人だけ顔が真っ赤で恥ずかしいです

  寒くても赤くなるし、暑くても赤くなる

  (聖來のブログのこれが好きで真似しました)(使う所合ってますか?)(いや、違う気がする)

上次的博客里也有寫到,一進入冬天鼻子就容易凍得通紅,臉也是容易變得通紅跳舞的時候就只有我一個人的臉是全紅的太羞恥了  冷的時候也會變得通紅,熱的時候也會通紅。

不靠譜兒啊  喜歡圣來博客里這句話所以模仿了一下這個用法對嗎?不,總感覺不太對。

  しかし寒くなったね〜〜〜〜〜

  秋用のかわいい上著を買ってるんるんで著ていたのだけど、もうそれじゃ寒いよ(∵`)

  コート著ていいかな?まだ早いかな?

  グレンチェックのマフラー引っ張り出してきます

但是天氣已經變冷了呢  雖然買了秋季用的可愛的上衣很開心地穿著,但只是穿著那件衣服還是好冷(∵`)

  已經可以穿大衣了嗎?會不會還太早了點呢?

  圍巾應該是可以的吧?

把我的格子花小圍巾拿了出來  君に似合うと〜思ったんだ〜グレンチェックのマフラー♪

  我覺得應該和你很配吧格子花小圍巾♪

  寒くなると聞きたくなる曲'ヮ')

  變冷的時候想聽的歌曲'ヮ')

  「コンビニケーキ冷めたチキン完璧ではないけどこれがきっと幸せ」という歌詞が好きです。

  LOVEさんの「僕らの制服クリスマス」という曲!聞いてみてねo()o♡

「便利店的蛋糕冷了的雞塊雖然不是完美但這一定就是幸福」這樣的歌詞我很喜歡  是LOVE桑的叫做「我們的制服圣誕節」這么一首歌!請聽聽看哦o()o♡

  請:m.bqg999.cc

上一章
書頁
下一章