設置
上一章
下一章

第0189章 巴黎之行(八)

  第二天一早,亨利和嘉爾卡、麗莎一起登上了前往格拉斯的火車。

  為了不被打擾,亨利專門包下了一個四人的包廂,這樣關上房門后,就不用擔心受到他人的打擾了。

  送兩人提行李上車的基洛夫,一再地叮囑亨利:“亨利,她們還沒有離開芭蕾舞團單獨活動過,沒有什么經驗,你可以一定要照顧好她們啊。”

  “放心吧,基洛夫先生。”基洛夫的一再嘮叨,讓亨利很是心煩,他只能耐著性子對基洛夫說:“我會像愛護自己眼睛一樣,愛護她們兩人的。等事情一辦完,我就會把她們安全地送回到您那里。”

  基洛夫叮囑完亨利,又開始叮囑兩只天鵝,雖然亨利聽不太明白,但他也猜到基洛夫提醒兩人,要多注意自身的安全,千萬不要在外面惹是生非之類的。

  好容易等到火車的汽笛鳴響,基洛夫才戀戀不舍地下了火車。

  等火車開動之后,嘉爾卡打開窗戶,趴在車窗上,望著車外的景物,表情輕松的說:“謝天謝地,終于擺脫基洛夫先生了。有他在身邊,真是太不自由了。”

  “嘉爾卡,別把頭探出車窗,太不安全了。”亨利擔心嘉爾卡有危險,連忙提醒她,并把她拉了進來,并隨手關上了窗戶。

  “亨利,”等亨利關上車窗后,麗莎試探地問亨利:“你去格拉斯,真的打算去定做一款香水嗎?”

  “當然是真的。”亨利肯定地回答說:“我會定制一款專門為女人打造的香水,使它成為令所有女人都向往的一款香水。這次去格拉斯,我就是為了完成這個夢想。”

  假如是別的人說這些話,沒準嘉爾卡和麗莎還會嗤之以鼻,但此話從亨利的嘴里說出來,對她們兩人來說,那就是理所當然的。畢竟她們在倫敦時,三天兩天聽到的都是關于亨利的新聞,似乎人人都覺得亨利就是一個能創造奇跡的人。

  亨利想到自己不懂法語,在和調香師交流時,肯定會存在諸多的障礙,就算有嘉爾卡和麗莎的幫忙,也同樣存在相同的問題,畢竟很多專業的術語,這兩個年輕的姑娘就不知道該如何翻譯。

  他試探地問:“我們從巴黎到格拉斯,需要兩天一夜的時間。在這么漫長的旅途中,不知你們能否教我學法語。”

  聽到亨利這么說,嘉爾卡似笑非笑地問:“亨利,你就準備學法語嗎?難道就不打算學點其它的語言嗎?”

  “如果有可能的話,我希望你們能教我說俄語。”亨利想到自己向波西婭承諾,明年要帶她去彼得堡,如果不懂俄語,到時出行也是很麻煩的。

  “你想學俄語,這真是太好了。”嘉爾卡扭頭望著麗莎說:“我看這樣吧,麗莎的法語比我說得好,由她教你法語;而俄語,則由我來教你。”

  不管是亨利,還是嘉爾卡和麗莎,都認為在旅途上學習俄語和法語,只是打發時間的一種手段,畢竟沒有誰能在短短的兩天時間里,學會如此復雜的語言。按照嘉爾卡的想法,如果在下車的那天,亨利能記住26個法文字母和33個俄語字母,就算很好學了。

  但接下來發生的事情,卻大大地出乎三人的意料。不光是法文字母還是俄文字母,亨利都是聽一遍就會讀;看兩人寫一次,也能依瓢畫葫蘆地寫出來。

  見到亨利在短短的十幾分鐘內,就記住法文字母和俄文字母,兩位姑娘都驚呆了。嘉爾卡試探地問:“亨利,你老實地告訴我們,你以前是不是學過法文或者俄語?”第二天一早,亨利和嘉爾卡、麗莎一起登上了前往格拉斯的火車。

  為了不被打擾,亨利專門包下了一個四人的包廂,這樣關上房門后,就不用擔心受到他人的打擾了。

  送兩人提行李上車的基洛夫,一再地叮囑亨利:“亨利,她們還沒有離開芭蕾舞團單獨活動過,

  沒有什么經驗,你可以一定要照顧好她們啊。”

  “放心吧,基洛夫先生。”基洛夫的一再嘮叨,讓亨利很是心煩,他只能耐著性子對基洛夫說:“我會像愛護自己眼睛一樣,愛護她們兩人的。等事情一辦完,我就會把她們安全地送回到您那里。”

  基洛夫叮囑完亨利,又開始叮囑兩只天鵝,雖然亨利聽不太明白,但他也猜到基洛夫提醒兩人,要多注意自身的安全,千萬不要在外面惹是生非之類的。

  好容易等到火車的汽笛鳴響,基洛夫才戀戀不舍地下了火車。

  等火車開動之后,嘉爾卡打開窗戶,趴在車窗上,望著車外的景物,表情輕松的說:“謝天謝地,終于擺脫基洛夫先生了。有他在身邊,真是太不自由了。”

  “嘉爾卡,別把頭探出車窗,太不安全了。”亨利擔心嘉爾卡有危險,連忙提醒她,并把她拉了進來,并隨手關上了窗戶。

  “亨利,”等亨利關上車窗后,麗莎試探地問亨利:“你去格拉斯,真的打算去定做一款香水嗎?”

  “當然是真的。”亨利肯定地回答說:“我會定制一款專門為女人打造的香水,使它成為令所有女人都向往的一款香水。這次去格拉斯,我就是為了完成這個夢想。”

  假如是別的人說這些話,沒準嘉爾卡和麗莎還會嗤之以鼻,但此話從亨利的嘴里說出來,對她們兩人來說,那就是理所當然的。畢竟她們在倫敦時,三天兩天聽到的都是關于亨利的新聞,似乎人人都覺得亨利就是一個能創造奇跡的人。

  亨利想到自己不懂法語,在和調香師交流時,肯定會存在諸多的障礙,就算有嘉爾卡和麗莎的幫忙,也同樣存在相同的問題,畢竟很多專業的術語,這兩個年輕的姑娘就不知道該如何翻譯。

  他試探地問:“我們從巴黎到格拉斯,需要兩天一夜的時間。在這么漫長的旅途中,不知你們能否教我學法語。”

  聽到亨利這么說,嘉爾卡似笑非笑地問:“亨利,你就準備學法語嗎?難道就不打算學點其它的語言嗎?”

  “如果有可能的話,我希望你們能教我說俄語。”亨利想到自己向波西婭承諾,明年要帶她去彼得堡,如果不懂俄語,到時出行也是很麻煩的。

  “你想學俄語,這真是太好了。”嘉爾卡扭頭望著麗莎說:“我看這樣吧,麗莎的法語比我說得好,由她教你法語;而俄語,則由我來教你。”

  不管是亨利,還是嘉爾卡和麗莎,都認為在旅途上學習俄語和法語,只是打發時間的一種手段,畢竟沒有誰能在短短的兩天時間里,學會如此復雜的語言。按照嘉爾卡的想法,如果在下車的那天,亨利能記住26個法文字母和33個俄語字母,就算很好學了。

  但接下來發生的事情,卻大大地出乎三人的意料。不光是法文字母還是俄文字母,亨利都是聽一遍就會讀;看兩人寫一次,也能依瓢畫葫蘆地寫出來。

  見到亨利在短短的十幾分鐘內,就記住法文字母和俄文字母,兩位姑娘都驚呆了。嘉爾卡試探地問:“亨利,你老實地告訴我們,你以前是不是學過法文或者俄語?”第二天一早,亨利和嘉爾卡、麗莎一起登上了前往格拉斯的火車。

  為了不被打擾,亨利專門包下了一個四人的包廂,這樣關上房門后,就不用擔心受到他人的打擾了。

  送兩人提行李上車的基洛夫,一再地叮囑亨利:“亨利,她們還沒有離開芭蕾舞團單獨活動過,沒有什么經驗,你可以一定要照顧好她們啊。”

  “放心吧,基洛夫先生。”基洛夫的一再嘮叨,讓亨利很是心煩,他只能耐著性子對基洛夫說:“我會像愛護自己眼睛一樣,愛護她們兩人的。等事情一辦完,我就會把她們安全地送回到您那里。”

基洛夫叮囑完亨利,又開始叮囑兩只天鵝,雖然亨利聽不太明白,但他  也猜到基洛夫提醒兩人,要多注意自身的安全,千萬不要在外面惹是生非之類的。

  好容易等到火車的汽笛鳴響,基洛夫才戀戀不舍地下了火車。

  等火車開動之后,嘉爾卡打開窗戶,趴在車窗上,望著車外的景物,表情輕松的說:“謝天謝地,終于擺脫基洛夫先生了。有他在身邊,真是太不自由了。”

  “嘉爾卡,別把頭探出車窗,太不安全了。”亨利擔心嘉爾卡有危險,連忙提醒她,并把她拉了進來,并隨手關上了窗戶。

  “亨利,”等亨利關上車窗后,麗莎試探地問亨利:“你去格拉斯,真的打算去定做一款香水嗎?”

  “當然是真的。”亨利肯定地回答說:“我會定制一款專門為女人打造的香水,使它成為令所有女人都向往的一款香水。這次去格拉斯,我就是為了完成這個夢想。”

  假如是別的人說這些話,沒準嘉爾卡和麗莎還會嗤之以鼻,但此話從亨利的嘴里說出來,對她們兩人來說,那就是理所當然的。畢竟她們在倫敦時,三天兩天聽到的都是關于亨利的新聞,似乎人人都覺得亨利就是一個能創造奇跡的人。

  亨利想到自己不懂法語,在和調香師交流時,肯定會存在諸多的障礙,就算有嘉爾卡和麗莎的幫忙,也同樣存在相同的問題,畢竟很多專業的術語,這兩個年輕的姑娘就不知道該如何翻譯。

  他試探地問:“我們從巴黎到格拉斯,需要兩天一夜的時間。在這么漫長的旅途中,不知你們能否教我學法語。”

  聽到亨利這么說,嘉爾卡似笑非笑地問:“亨利,你就準備學法語嗎?難道就不打算學點其它的語言嗎?”

  “如果有可能的話,我希望你們能教我說俄語。”亨利想到自己向波西婭承諾,明年要帶她去彼得堡,如果不懂俄語,到時出行也是很麻煩的。

  “你想學俄語,這真是太好了。”嘉爾卡扭頭望著麗莎說:“我看這樣吧,麗莎的法語比我說得好,由她教你法語;而俄語,則由我來教你。”

  不管是亨利,還是嘉爾卡和麗莎,都認為在旅途上學習俄語和法語,只是打發時間的一種手段,畢竟沒有誰能在短短的兩天時間里,學會如此復雜的語言。按照嘉爾卡的想法,如果在下車的那天,亨利能記住26個法文字母和33個俄語字母,就算很好學了。

  但接下來發生的事情,卻大大地出乎三人的意料。不光是法文字母還是俄文字母,亨利都是聽一遍就會讀;看兩人寫一次,也能依瓢畫葫蘆地寫出來。

  見到亨利在短短的十幾分鐘內,就記住法文字母和俄文字母,兩位姑娘都驚呆了。嘉爾卡試探地問:“亨利,你老實地告訴我們,你以前是不是學過法文或者俄語?”第二天一早,亨利和嘉爾卡、麗莎一起登上了前往格拉斯的火車。

  為了不被打擾,亨利專門包下了一個四人的包廂,這樣關上房門后,就不用擔心受到他人的打擾了。

  送兩人提行李上車的基洛夫,一再地叮囑亨利:“亨利,她們還沒有離開芭蕾舞團單獨活動過,沒有什么經驗,你可以一定要照顧好她們啊。”

  “放心吧,基洛夫先生。”基洛夫的一再嘮叨,讓亨利很是心煩,他只能耐著性子對基洛夫說:“我會像愛護自己眼睛一樣,愛護她們兩人的。等事情一辦完,我就會把她們安全地送回到您那里。”

  基洛夫叮囑完亨利,又開始叮囑兩只天鵝,雖然亨利聽不太明白,但他也猜到基洛夫提醒兩人,要多注意自身的安全,千萬不要在外面惹是生非之類的。

  好容易等到火車的汽笛鳴響,基洛夫才戀戀不舍地下了火車。

  等火車開動之后,嘉爾卡打開窗戶,趴在車窗上,望著車外的景物,表情輕松的說:“謝天謝地,終于擺脫基洛夫先生了。有他在身邊,真是太不自由了。”

上一章
書頁
下一章