關于武則天的名字,現在公認的說法,就是單名一個“曌”字。至于她登基稱帝以前的名字,則無從得知。
《兩唐書》里面,并沒有提及武則天登基之前的名字,只是簡略地說她名“曌”,而《資治通鑒》里面,則是說她原名“照”,意思大概是說,那個“曌”字,是后來改的同名字。
不過,筆者卻從《新唐書。地理志》里面發現了一個線索,里面說:垂拱二年,為了避太后武氏諱,改名為太州。
這里太后武氏,毋庸置疑,肯定是指武則天了。那么,那個華州的“華”字,應該就是武則天的“諱”了。眾所周知,這個“華”字,是無法音諱的。如果音諱的話,那么,花、畫、化等等一些極為常見的字都要避忌,當時的文字就會變得一團糟。
還有一條未必成立的線索。那就是《資治通鑒》里關于唐朝的部分,經常把本朝的百姓稱作“華人”,但筆者搜索了《資治通鑒》載初元年,武則天登基之后的歷史,卻沒有再次發現這個詞匯,這或許也是為了避諱吧。當然,這只是筆者的臆測,不可以當作結論來傳播。
綜上,筆者覺得,武則天的名字有可能是“華”,或者是其中的一個字是“華”。比武說,叫做武華照或者武照華之類的。
關于太平公主的名字,線索更少,如今找到的,便是《全唐文》里面有太平公主的一封上表,內有“臣某言:伏見臣妹太平公主妾李令月嘉辰,降嬪公族。詩人之作,下嫁於諸侯;易象之興,中行於歸妹。”云云。很多人據此覺得太平公主的名字應該就叫李令月。
不過,持不同意見者認為這句話的斷句不對,“令月”和“嘉辰”,是同一個意思,都是“好時光”的意思。而在不少的文獻中,都有“令月嘉辰”作為一個詞出現的記錄,所以難以認定太平公主就叫李令月。
筆者是比較贊同后一種意見的,但鑒于“李令月”也是個不錯的名字,如果后文中太平公主需要有一個名字的話,還是讓她叫“李令月”好了。
這里還要特別提一下武周時期名臣徐有功。他的名字倒是沒有爭議,只不過,他其實名叫宏敏,有功是他的字。就像薛仁貴一樣,他也是以字聞名。試想,你如果問別人“薛禮”是誰,大多數人都不會知道,但若問薛仁貴的話,就可說無人不知,無人不曉了,徐有功也是這個情況。