設置
上一章
下一章

第兩千六百七四章 原罪?

  “最后呢,最后是兩個人都死了,還是活著一個?”諾蘭非常認真的問賈鴻漸道。推薦去眼快看書“隨便,看你。這個片子主要是要在美國上映的,所以還是要考慮你們白人觀眾的感官。”賈鴻漸說道。他算是了解白人和黃種人之間的審美到底有多少差別的人,不過呢他雖然知道有差別,可是卻沒辦法把握住美國人審美的關鍵點。

  打個比方來說,就像是美版的《無間道》被導演馬丁斯科塞斯拍出來的東西真心入不了中國人的法眼。甚至當年賈鴻漸聽說了這片兒獲得了奧斯卡最佳影片之后還專門找來看,結果誰知道是那么一堆粗糙的玩意兒!如果說港港的版本拍的比較唯美,比較文藝氣息一點,著重于人物內心的掙扎之類的,那美版在賈鴻漸看來就是一個半成品,就是什么都沒有細琢磨過的玩意兒,沒有充分的提升品位!

  就像是黃邱生的角色被從樓頂上扔下來的那個鏡頭,港版的講究的就是一個突然性,前一秒鐘還好好的,突然“砰”的一聲,最熟悉的陌生人就這么躺在自己的面前了!觀眾絕對一下子就能被帶入那種突如其來的沖擊,就跟角色的反應一樣!但是美版的呢?卻給了一個在空中慢慢落下的鏡頭,這么一來沖擊力就弱了很多了!至少賈鴻漸看完美版之后,趕腳就是全片淡如水,沒有任何情緒波動,然后還滿篇的充滿了臟話……

  當然了,那個導演本身拍片就比較粗糙,他的個人風格就是如此,以前拍攝的《紐約黑幫》之類的也全都是這樣。如果要打個比方的話,那就是港版的類似精鹽。而美版的類似粗鹽。但是不得不說,美版的在美國的確是要比港版的更受歡迎一點。而且賈鴻漸記得他前世去美國那邊出差的時候,曾經跟美國那邊兒的同事介紹過《無間道》。后來04年左右港版還真在美國出了DVD,他同事看了以后說很好看,不過搞不懂為什么黃邱生被扔到樓下摔死的時候,會突然出現一個女聲在唱歌。他明白這種場景設計是為了突出那種突如其來的沖擊,是為了表現角色一下子全神貫注的投入到了面前的悲傷環境里,耳朵根本聽不到周圍的聲音。但是這美國老爺們兒就是搞不懂這么悲傷的環境為什么要用一個慢悠悠的女聲歌曲來搭配!

  同樣的場景中國人就可以理解的意境,放在美國人那邊可能他們就理解不了。他們能夠理解的可能要更直接一點。更淺顯一點,更加的“陽剛”一點,不那么陰柔,不涉及到心理層面千回百轉的那種細膩。可是賈鴻漸也只能做到了解中美之間的審美有差異,他沒辦法去摸出來一個美國人覺得怎么好看的框架出來,畢竟他不是吃這行飯的。

  所以,賈鴻漸要把權力交給諾蘭,他相信諾蘭在大層面上還是比較能夠控制的住的。再說了,美版的《無間道》雖然比較受到美國人歡迎。但是畢竟各種臟話太多,所以被定為了R級,也就是17歲以下的青少年如果沒有在父母的陪伴之下是不許看的!而17歲之下的青少年有幾個愿意跟父母一起看電影的?所以這片兒哪怕比較受歡迎,口碑不錯,可是最終票房也就是那么回事兒——投資9000萬美元的情況下,在北美市場只有1.3億美元的票房。也就是在北美將將回本!哪怕在海外還有一億多的票房,那也不過是相對小賺一筆而已,并不能算是票房如何大紅!

  “我可以控制么?”諾蘭點了點頭表示明白了。“不過我聽著你說的劇情大綱的意思,是漸漸的要讓兩個人被環境同化?比如臥底到警察的壞人,漸漸的被周圍的環境同化的想做好人?而另外一方面就像是97年的《忠奸人》一樣,臥底開始對壞人產生了一種感情上的聯系?”

  呵!這點賈鴻漸倒是沒想到,不過既然諾蘭這么認為了,賈鴻漸覺得也沒必要否認嘛,的確聽起來是聽帶感的!港版里的柳德華表示自己想當一個好人,從這點上來說。他可能的確是被環境影響了。小時候不懂事,以為打打殺殺的很義氣。但是長大了,當了警察了,差不多十年下來就覺得還是在陽光下正常的生活這才是王道。那么在另外一個方面,這警察派到黑幫的臥底,會不會對黑幫產生感情呢?的確,黑幫都是一群整天喊打喊殺的壞人,甚至美國那邊還是各種走私毒品過來坑害老百姓的壞人。但是壞人和壞人之間是不是也有某種義氣之類的存在?會不會這也影響了一定臥底的判斷,給他的趕腳就是他作為臥底就是要不斷的出賣所有相信自己跟自己關系好的人?

  “這個可以放進去。不過我們還是先把劇本弄出來吧。到時候看看劇情時間夠不夠,否則太長的話就得去掉一些東西了。”賈鴻漸說道。前世那個美版的《無間道》,節奏不夠港版的快,但是一套劇情說下來還用了150分鐘,也就是兩個半小時。如果加入了更多的心理描寫之類的,這時間會不會進一步增長?會不會要到了三個小時了?所以賈鴻漸的看法,那就是先把劇本寫出來了再說。咱可以先把什么想到的都塞進去,然后回頭按照時間來進行取舍嘛。總不可能一部電影里面各方各面的東西都表達出來吧?總是要有重點的,總是要舍棄一些東西的。

  這邊兩個人談好了大概的這么一個構思之后。那就要開始合作寫劇本了。諾蘭把他弟給叫了過來當作一個“臭皮匠”,然后他加上賈鴻漸。那就能湊成三個臭皮匠頂一個諸葛亮的組合了。賈鴻漸肯定是要加入劇本創作的,因為原來港版里面很多細節的確很不錯,賈鴻漸覺得是可以利用一下的。“整體設計就是這么一個好警察呢,20出頭的時候在警校快畢業了,但是因為各種素質良好,就被派去做臥底……”賈鴻漸開始大致的講起來自己了解的這么一個故事內核。這么一個大概的流程。不過他并沒有采納《無間道2》里面說“梁超偉”家里都是黑幫的這種設定,這設定看起來有趣,但是很容易跟第一部的設定沖突。畢竟上過警校這種事兒是瞞不住的,哪怕是警校把資料刪了,可是以前住所周圍的鄰里會不知道么?稍微打聽一下怎么都能知道了啊!

  所以賈鴻漸并沒有提這個警察有一群罪犯家人的事兒,而是就按照最經典的港版第一部來大概的敘述了一個故事。在這個故事里面,缺少了很多細節,比如說什么在天臺見面啊,送表啊之類的,也沒有說什么“一將功成萬骨枯”之類的話。只是把情節簡略的給說了出來,不過這樣的效果卻很好。諾蘭之前知道的只是一個核心構思,只是一個雙臥底結構,只是雙方發現了彼此可能存在,然后各種斗智斗勇,除此以外的故事“皮”他并不是太了解。而在聽著賈鴻漸敘述這么一個故事皮的時候,諾蘭很驚訝,他沒想到賈鴻漸這么厲害——距離說核心構思這才多久啊?幾個小時?然后賈鴻漸腦子里面就能構思出來一個差不多的故事了?這是神仙么?還是說這個故事早就在賈鴻漸的腦子里面存在了?

  不過就在這個時候,諾蘭的弟弟喬納森卻突然提出來了一個構想——“話說我們要不要加入一點……背景?比如說這個要當臥底的警察實際上家族里面其他的親戚都是黑幫成員?這樣才能塑造一種出賣關系很近的人的那種感覺吧?之前可能他恨那些親戚,但是經過慢慢的相處,卻發現這些親戚還是挺好的?這樣才有那種沖突的感覺吧?甚至最后死了,也可以認為是對家族罪惡的一種贖罪?”

  嘿!這喬納森難道也是重生者?不至于吧?他怎么能夠一下子提到賈鴻漸刻意忽略的事兒呢?這太神奇了!“或者我們也可以在另外一個人身上加入差不多的設定?這個人也許是警察的兒子,但是因為種種原因,卻叛逆的喜歡跟壞人一起玩?然后自己以為自己被黑幫老大選中了,成為了黑幫成員了,但是卻被派回自己痛恨的警察家庭,去考警察去做一個他痛恨的警察?”諾蘭突然接著弟弟的話這么說道。

  我擦!這不是把《新警察故事》和《無間道》合體了么?《新警察故事》里面的壞人不就是一幫什么警察高管的孩子,各種痛恨自己的家庭和自己的老爹,于是才做壞人的么?這再跟《無間道》合體的話,那就變成黑幫的“兒子”恨黑幫,想要做警察,結果卻被派回黑幫做臥底,而警察的兒子痛恨警察,想要做黑幫,結果卻被黑幫給派到了警校去當臥底?然后漸漸的,這兩邊的臥底都有點被環境同化了,改編了以往的認知。不過一個人還記得自己是警察,要把周圍人都給賣了。而另外一個人則是開始懷疑當年自己為什么要當小混混!然后這就有了一系列的悲劇了?

  “等等……這種設定,是不是有點符合你們基督教的原罪?每個人生下來都是有罪的,是吧?人生就是要贖罪,對吧?這倆人都因為種種原因有原罪。臥底警察是因為家庭對社會做出來的傷害,就有了原罪了,而那個黑幫臥底到警察方面的,卻是因為當年的一個錯誤選擇,結果埋下禍根,導致自己以后想變成正常人,想變成中產階級都不行,只能跟罪犯合作?”賈鴻漸突然想到了什么。(

上一章
書頁
下一章