設置
上一章
下一章

第6章 新軍團(下)

  但是馬哥將軍派來好像不是“援軍”,而是家底,他帶來了三千騎兵、兩千輕裝步兵,外帶龐大的馱馬隊伍,換言之這位將軍將南方狄奧城的所有錢財都從倉庫里席卷一空,來希波港避難了,這實在讓希提烏斯又是輕蔑又是好笑。

  可馬哥卻臉色沉重地解釋說,“狄奧城偏居南方,處在沙漠的邊緣,前些日子有許多蓋圖利亞蠻族前來襲擾,這是沙漠蠻族大規模侵攻的訊號――可能整個毛里塔尼亞的王國都與敵人勾結起來了。狄奧城是絕對無法守得住的,而王都基爾塔也非常危殆,所以我們還是堅守希波港,來觀看敵人的行動,再做決定。”

  “怎么能說出這樣的話語?基爾塔城可是先前這個國家的王都所在,里面尤巴王的遺孀塞勒涅依舊居住在王宮里,而原本李必達烏斯安置在這里的財務官奧塔基利烏斯閣下,自埃及揚帆去尋找賽里斯帝國還未歸來,所以我們至少得組織起邊境的防御,爭取基爾塔城的有序撤離才行。”希提烏斯斷然拒絕了馬哥將軍的東逃意向,這可把對方急得抓耳撓腮,“這個行省的東部地區,全部直轄于羅馬人了,使節官是那個駐屯在瓦加城的塞勒斯特,所以防務可不是我們說了算。”說完,馬哥將軍甚至低聲下氣地握住了希提烏斯的手,“不如這樣好了,我們可以帶著騎兵前去基爾塔,將步兵和武裝移民全部留在希波港,這樣有個巨大的優勢。那就是一旦敵人的數量過多的話。我們可以不從內陸撤離。而是直接將尤巴王的遺孀,帶往希波港乘坐快速的船只,去烏提卡,或者直接去利利俾,和尊敬的大祭司會師。”

  這個辦法倒是不錯,可進可退,希提烏斯又轉念想,而今整個努米底亞西部。就只有我與這位長腿且反復無常的腓尼基將軍一同,要是陣前不協的話,可能會葬送全體部屬的。

  所以希提烏斯要求馬哥帶著所有騎兵,前去基爾塔城王宮,但這位將軍很爽利地就拒絕了,“以前正是我的叛賣,使得尤巴王兵敗身死,而王后塞勒涅成為了寡婦,我可不敢也無面目再去王宮了。”

  面對這位直爽坦誠的無恥之徒,希提烏斯反倒是無話可說了。他只能帶著一千五百名輕裝的希提烏斯黨騎兵,大多是他從沙漠里征募來的義從兵士。離開了希波港,將其守備任務交給了馬哥將軍,還留下了十二艘輕型船只,自己則于次日一路朝著基爾塔城奔去。

  沿路上,希提烏斯看到漫天沙塵下,到處都是逃難的駝隊、騾馬和頭頂著水缽的商人民眾,本能意識到事態的嚴zhòng性,“得加快速度,也許敵人的騎兵距離我們不遠了。”說完,希提烏斯喚來名來自高盧的騎兵隊長,吩咐他帶著四百名騎兵在側翼方向護衛,他帶著其余的騎兵,直接朝王宮的方向疾馳。

  要知道,塞勒涅王后和凱撒黨畢竟有著殺夫之仇,可不能把她落入到龐培黨軍隊手中,“如果對方有任何的忤逆反抗行為,就當場處死。”

  當騎兵們沖到了王宮的拱門前時,塞勒涅正神色恍惚地坐在了肩輿上,周圍有一個翼數目的羅馬騎兵,全是在尤巴王敗亡后由李必達安插在她身邊擔當警衛和監視任務的,“尊敬的王后,我是北方的四分領君主蓋約.科奧梅努斯希提烏斯,我現在以共和國代表的身份探詢您,這支隊伍的去向是哪里?”

  塞勒涅在驚慌下頭腦不清晰,再加上語言也不通,只是不斷地對希提烏斯和他身后的騎兵發問,“有沒人能說希臘語的?”紛亂里,倒是她的護衛騎兵隊長對著希提烏斯大喊道,“我們準備前去西南方的塔拉行宮,那里有完備的壁壘,還有充足的飲用水。”

  “那里距離這里足有五十羅馬里,你們肯定會在途中遭遇到敵人的伏擊的――現在跟著我,去北方的希波港,準備坐船離開這里。”希提烏斯的話音剛落,城外就傳來了劇烈的馬蹄和喊殺聲,“你必須呆在原地不要動,我去擊退敵人!”希提烏斯對著肩輿邊上的騎兵隊長厲聲說到。

  城外的矮灌木叢(整個努米底亞到處都是這種植物),不斷如同泉水般,涌出敵人的騎兵,很難讓人相信他們先前是如何于那種地方潛行的,希提烏斯大喝著,帶著屬下的騎兵,馳上了旁邊的一座靠城的山丘,接著下令所有人下馬,和敵人來來去去的騎兵對投標槍。

  打了一陣后,來襲的敵人扔下幾具人馬的尸體,又如旋風般忽而退去了。

  這時原本負責斷后的四百名騎兵趕來會合,帶頭的高盧騎兵隊長稱剛才自己也遭到了敵人散兵的襲擊,“是不是和這一樣。”希提烏斯指了指橫倒在地上的尸體,詢問說。

  敵人的尸體,僅僅披了件短衫,手里還握著根粗陋的標槍,那騎兵隊長將其抽出來,看看頂端處鑿有發聲的圓孔,便點點頭,說就是這種裝束,他們所騎的馬根本沒有籠頭和馬鞍。

  “這可不是來自西班牙的騎兵,而是蓋圖利亞人,他們原先只是個保持吃人陋習的蠻族,后來朱古達為了對抗共和國,跑到了他們部落,將他們列隊、跟隨旗標及其他戰術,這群人才習得了戰爭的本領。看來,毛里塔尼亞和蓋圖利亞的國王,應該是與龐培余黨勾結起來了。”想到此,希提烏斯的臉色微微變化了,他急忙要求騎兵全部入城,“組織武裝移民固守住基爾塔城,希波港不能前去了,敵人正準備著在半路上伏擊我們,不要上當――我們直接趁夜護送著塞勒涅王后,朝瓦加城趕,去和使節官會合。”

  希提烏斯不愧是混跡整個地中海的老行伍老骨頭,他猜得半點無錯――入夜后,精于在夜幕下行動的蓋圖利亞騎兵,就穿過了森林,設伏在了基爾塔城東北角的道路兩側,滿是殺氣地等待了整整一個晚上――就是沒等到目標。

  而同時,在丹吉斯港外的郊野上,拉賓努斯帶著兩名扈從,單騎悠悠地走到了一棵大樹下,在那里兩位國王,波庫斯與薩普塔羅斯正騎在馬背上,在等著他的到來。(

上一章
書頁
下一章