設置
上一章
下一章

第394章 遲鈍的英國人

  入圍布克國際獎對張楚的生活并沒有太大的改善,畢竟僅僅是提名而已,如果是獲獎的話肯定會有讓人意想不到的效果。

  當那些新聞被其余新聞掩蓋之后,除了《少年派的奇幻漂流》中文版在圖書銷售榜上面逆勢上揚,最高曾經回升到單日第八名。

  此時距離《鬼吹燈》實體書上市已經快三個月時間,這本書并沒有被時間給磨滅下去,反而有越戰越勇的趨勢!

  總是在單日銷售榜的Top50里面徘徊,只有偶爾一兩次跌下去,其余時間都沒有下去過,年度銷售冠軍的呼聲越來越高!

  反倒是張楚在三月份發布的《萬歷十五年》銷售在維持了一段時間的高峰后,如今差不多四周時間過去,只能在銷售排行榜的末尾看到蹤影。

  這是一部需要口碑發酵的作品,眼下一個月時間雖然收獲了無數贊譽,可終歸時間太短了。

  《萬歷十五年》是能在未來幾十年時間里面慢慢銷售的作品,所以張楚一點也沒有擔心它的銷量問題。

  或許現在是比較低,但如果每年都能在排行榜的末尾自嗨,那積累起來的銷量絕對非常可觀。

  上輩子有太多太多的渠道在宣傳《萬歷十五年》,很多大學老師都在自發幫忙宣傳,而且還有熱門電視劇幫忙。

  張楚這輩子暫時還沒有把影響力推升到那個境地,但效率也不慢,累計銷售69萬冊的《萬歷十五年》已經是近些年來銷量最好的學術作品!

  這只是它第一個月的銷量而已,許多專門沖著銷量去的作品都還沒有達到這個水平。

  歸根結底,就算張楚的名聲加持,也不可能讓這本學術性質的作品直接火透半邊天,張楚暫時還沒有那么大的魅力跟能力。

  圖書波瀾不驚的銷售著,《搜神記》也進入到后續情節開始在網絡上面收費起來,跟讀率相當高!

  在原點里面,收藏的讀者幾乎有一半都在訂閱這本書,上架的銷售勢頭非常火爆。

  這也讓陳光頭很是欣慰,至少那一千萬人民幣沒有虧損,反而賺了更多回來!

  唯一可惜的是,他們原點僅僅是買下了電子版權,其余渠道如果刊登《搜神記》的話要跟張楚分成。

  現在網絡文學已經相當發達,上億名網絡的讀者不可能都只用一家客戶端,很多人都在分散閱讀。

  《搜神記》原點不假,可原點也把它授權給其余渠道商,讓讀者們可以在QQ閱讀或者微信閱讀上面找到張楚的作品。

  這部分的收益決不可小覷,很多網絡在原點的訂閱稿費可能都沒有渠道發的稿費多,這是可遇而不可求的事情!

  所以《搜神記》開始收費之后,除開每個月的電子買斷費,還能拿到渠道商的稿費,源源不斷為張楚的錢包做貢獻。

  相比起布克獎在中國群眾里面的陌生,英國人對它可謂是親切得很。

  每年,數以百萬、千萬的讀者都指望著能從布克獎的提名當中找到合適的作品進行閱讀。

  這是屬于文學愛好者的盛宴!

  凡是出現在布克獎長名單上的作品,本周銷量都有不同幅度的上漲。

  美國作家保羅奧斯特的作品《四三二一》吸引了超過12萬人進行閱讀,同時討論熱度驚人。

  愛爾蘭作家塞巴斯蒂安巴里用《無盡長日》將讀者們帶到了戰場之上,一對軍中好友在戰場上面發現了人生的意義跟活力,并遇到了一個可能會給他們帶來幸福的女孩兒。

  但愿這不是另一個文字版的《珍珠港》電影,就算高傲的英國人不大買賬,依舊在一周內賣了7萬多冊,創下本書的單周銷售記錄!

  《狼群的歷史》、《一路向西》、《十三號水庫》等冷門作品紛紛進入到文學愛好者的眼中,一解他們的相思之苦。

  在這些作品當中,《少年派的奇幻漂流》從一開始就顯示除了非同一般的暢銷,不管是題材還是作者都讓英國人民好奇萬分。

  這也是布克獎長名單里面,本周銷量最高的一部,竟然在英國本土大賣了21萬冊!

  前幾年的獲獎作品效應都沒有如此大,還在提名階段的作品竟然能有這么大的進步,足足讓評論者們詫異萬分。

  以至于在劍橋大學文學系的課堂上面,文學教授就在跟講臺下的精英學生們探討著《少年派》里面蘊含的各種各樣東西。

  “少年派與很多傳統不同,它的敘事手法采用了單一的聚焦模式,單一化的視角讓的代入感很強。”

  穿著帶帽衫的白人小哥正在侃侃而談,剛剛教授正在從表面分析到內里,所以他就自告奮勇的回答起來。

  印有暗紋的襯衫,棕色毛背心,還有標志性的地中海式發型,這名教授看起來差不多五十歲。

  上周他給學生們布置的作業就是去閱讀《少年派的奇幻漂流》,只有每個人都閱讀之后才能進行探討。

  “查理說得不錯,讀者是通過嚴格的第一人稱來完成對故事的解構,再加上本身的奇幻特點,讓這部為讀者營造了一種特殊的閱讀體驗。里面虛虛實實和真真假假也是吸引讀者的主要原因。”

  在常人想象中劍橋大學文學專業的課堂上肯定是探討點《悲慘世界》、《飛越瘋人院》或者莎士比亞的作品。

  但他們非常懂得與時俱進,這里一向都是各種新思想自由交換意見的場所,對于外界的優秀作品懂得進行分析,而不是一味的抵制。

  這名教授接著說道:“就《少年派》的整體結構來說,由于敘事結構的跳躍感和撕裂感,導致的故事性其實并不強,形式上頗有點后現代意識流的特點。整體來說有兩條敘事線,誰來說說這兩條線?”

  話音剛落,教室里面就有一雙雙的手舉了起來,教授隨便點了個人,“馬修,你來說說。看起來你很有信心。”

  這位名叫馬修的黑人看起來竟然有些書卷氣息,跟正常人對黑人的第一感覺很不一致。

  “我認為在張的這部作品之中,一條敘事線是過去派的經歷,一個是現在派的描述,兩個敘事時間線分別有自己獨立的章節。前者在敘事的過程中加入了大量的宗教描寫,反映著派在少年時期接受了多種的宗教教育,同時也為后文提供了一定的基礎。后者則是體現出經歷災難之后的派對于信仰的理解。”

  課堂里面的探討還在還在繼續,不過《少年派》已經吸引到了許多專業書評人跟雜志的注意。

  在被布克獎提名之前,《少年派》在英國可以說是默默無聞,但現在已經進入到專業人士的視線。

  他們都很想知道首次入圍布克獎的中國作家到底會帶來什么樣子的驚喜,一個普通少年究竟會有什么樣子奇幻的漂流旅程。

  英國首相特蕾莎梅在繁忙之余竟然也抽出時間看完了這部作品,并且留下了相當高的評價!

  她認為這本書是對上帝存在的優雅證明,完美展示了故事的力量。

  說起英國的書評文化,不得不提起《泰晤士報文學增刊》和《倫敦書評雜志》兩者,前者被譽為當代最杰出的人文性書評以及文化雜志。

  創刊于1902年,以周刊的形式出版,編輯與業務其實是獨立于泰晤士報的。

  而《倫敦書評》是專門的書評雜志,跟紐約時報的書評欄目齊名,曾經是插在《紐約書評》中搭售的贈品,最終獨立出來。

  這也是因為紐約書評這個雜志里面有太多來自英國的稿源,這不光是一個書評類的雜志,同樣也會刊登跟詩歌。

  面對布克獎這樣一個英語的年度盛典,《泰晤士報文學增刊》當然也對其中的提名作品做出了分析。

  他們對《少年派》的評價非常高,在書評內更是給出了五星級的推薦:“化不可能為可能。它把文學的想象力推到了另一個新的前沿,既奇幻、怪誕,但又天真、寫實,富有深意。少年的奇幻旅程,最后變成了令人贊嘆的閱讀之旅。”

  《倫敦書評》跟自己的老對手一致,并沒有唱反調,書評人認為這本充滿了讓人大快朵頤的誘惑力,因為它實在太好看了,好看到不忍心復述它的情節。驚險、懸念、流暢以及信仰,這是任何時代的讀者都不會拒絕的美好大餐,何況今天?

  “這是許多年來最奇特、然而也是最容易閱讀的一部。《少年派》將奇談、寓言和道德故事糅合在了一起。”這赫然是來自《經濟學人》雜志的跨界評價。

  《愛丁堡評論》甚至就《少年派》寫了一篇隨筆,而不是評論。它從少年派發生而去,理想的情況下再回到這本書身上來,對張楚進行了史無前例的夸贊。

  “這個美妙絕倫的語言故事有一個讓人意想不到的結尾,這是一部大膽而又出色的作品。”

  “內涵豐富,無法被人忽視。但太過于內涵的鋪開又因為過于淺薄而無法進入時代經典的行列。”

  “作品里面一系列關于神的意志、敘事的力量還有人類精神的頑強,這些都讓讀者震撼不已。”

  “張楚創造了一個成人的冒險旅程。這么說并不是因為的內容有少兒不宜的敏感性內容或者暴力,而是在這場既能讓人感到身臨其境又引人入勝的幻想故事下,是一個關于靈性與自我認識的深刻主題。”

  “一個迷人而又充滿寓意的冒險,理查德帕克這只老虎的名字讓我想到了多年前在法律學院學習時那起震驚世界的海灘食人案。原來張楚的創作靈感竟然來源于此!”

  《布萊克伍德》這部雜志的書評獨樹一幟,并沒有在《少年派》這個故事當中花費太多筆墨,而是把目光放在了理查德帕克身上。

  在張楚沒有大肆宣傳的時候,絕大部分讀者跟書評人都沒想過竟然還能從那只孟加拉虎的名字身上追溯出創作靈感來!

  對于普通讀者而言,理查德帕克不就是被登記錯名字了嗎?

  這有什么好奇的?

  可對于律師以及法學院學生來說,這個案例實在太過于熟悉!

  1884年,英國發生了轟動無比的海灘食人案——女王訴達德利和史蒂芬斯案,這是一起影響深遠的刑事案件,它涉及在一起海難后為求生而食人的行為,能飛依據海事慣例進行辯護,并追蹤確立了一個普通法的先例,那就是危急狀態無法構成對謀殺指控的合理辯解。

  如果不是專業人士,根本不記得這個案件以及其中的受害者名字。

  好在《布萊克伍德》的書評人恰好就是一名在職法學院教授,不久之前才給自己的學生們講完這起影響超群的刑事案件。

  當木犀草號沉默的時候,4名船員被困在南大西洋,除了3名船員,還有一個名叫理查德帕克的17歲男仆。在茫茫的海上漂流中,3名成年船員殺死了孤兒理查德帕克,分食了他的肉,因此得以生還!

  原來這個名字并不是那么簡單!

  英國的讀者們幾乎都被這書評披露的內容給驚呆了!

  “《少年派》居然是有原型的,而且還是英國人?”

  “可憐的理查德帕克,愿上帝與你同在。”

  “用被食用的受害人名字來給一頭猛虎命名,而這頭猛虎恰恰又是食人者的隱喻,太諷刺了!”

  “我想起了愛倫坡的那篇,里面也有理查德帕克的食人故事。為什么我們都沒有發現其中的聯系呢?”

  “上帝,原來我根本沒有看懂這篇。我得再看一次才行!”

  “太殘忍了,我突然不敢看它。”

  讀者們都有些欣喜,原來這本書竟然還有這種彩蛋隱藏著,他們頗有種長見識的感覺。

  同樣也有很多人發現這個現實時,看到這別有深意的名字時有種不寒而栗的感覺。

  借用英國人的典故,化用到自身來,不少讀者都為之驚喜,這樣的作品為什么自己才發現?

  理查德帕克名字的揭曉,順理成章讓《少年派》從外國作家變成了帶有本土氣息的作品,也讓博.彩機構迅速修改了賠率。

  它拿下布克獎的幾率大大升高了!

上一章
書頁
下一章