設置
上一章
下一章

八百六十一章 北美西海岸的起點,狹長的半島

  (讀文學)

  七月的風從海上向陸地吹來,夏威夷高壓順時針旋轉著,把狂風扔向大陸的西海岸。然而,與亞速爾高壓帶來的降雨不同,北美西海岸的夏季,卻是干燥而少雨。

  在整個干燥的西海岸中,溫暖的加利福利亞灣區,又是如此的特殊。阿拉斯加暖流從金灣之地北上,一路去往極地的西北,抵達白令海峽,甚至與勘察加半島的親潮相接。

  加利福利亞寒流則從這里南下,去往中美洲的海岸。而順著寒流一路南下,便是探索船隊北上的腳印,從最初的鳥糞石半島開始。

  “三月中,一千多人的王國探索船隊,抵達狹長延伸的半島,來到最南端的海角。然后,龐大的船隊就在這里一份為二!商船隊的三十艘雙體獨木舟,帶著三四百人,留在那里開采鳥糞石。而第一個新建的村莊,南鳥石村,也設立在此處,安置有五十多人…”

  “隨后,十二艘長船,載著七百多人,繞過半島的最南端角,真正駛向北方的海岸…”

  探索隊長祖瓦羅仰起頭來,望著南方的海浪,回憶起探索未知的起點。“南鳥石村”的名字,是他親手起的,也就是“半島南方,出產鳥糞石的村莊”。而周圍的科奇米人,全都松散的不成樣子。他們最大的部族才不過百人,直接向龐大的船隊臣服。

  “松散又稀少的科奇米人,甚至沒有像樣的田地,大多依靠游獵與捕魚為生…因為,能夠出產鳥糞石,這樣上好肥料的地方,幾乎都是終年干旱的沙石地!…而沒有充足的水源,肥料再多,作物也活不了,人口便少的很…真是有趣!”

  想到這一段米基親手寫下的記錄,祖瓦羅輕輕頷首,似乎又看到了干旱的荒涼半島,與堆積成山的鳥糞石。

  王國的南鳥石村,占據了半島南方珍貴的小湖泊,并種下了耐旱的紅薯。因為能夠種植的田地就那么多,王國安置在這里的移民,便只有五十人。他們要耕種捕魚、收集鳥糞石,為來回的船隊服務,在這片遙遠的荒涼之地,長久的生存下來。

  實際上,這次龐大的王國船隊出海,同時肩負著探索與拓殖兩項任務!至少有三分之二的武士、水手與民兵,會安置在沿途的各個定居點中。而整支龐大的船隊,也會一點點分開,留在西部海岸的各地,維持各處定居點的聯系…

  也就是說,參與航行的眾人,甚至十二艘長船,絕大部分都不會返回!他們要為了陛下的預言,成為拓殖西海岸的第一批開拓者,從此在廣闊的北方大陸上扎根!

  “船上的武士與水手,都是沒有成家的男丁…一切都是為了拓殖而準備…愿主神庇佑!”

  探索隊長祖瓦羅輕輕顫抖,想起他看過的預言與計劃。整個船隊中,只有他和米基,知曉這項宏偉計劃的全貌。

  “把整片西海岸連成一線,哪怕只是薄弱的虛線…”

  “三月中確立的南鳥石村,是第一個定居點。而四月初,王國船隊花了快一個月的時間,才逆風逆水,北上1600里,抵達半島的中段偏北。在這里,我們找到另一處澹水湖泊,建起第二個定居點,北鳥石村!”

  祖瓦羅摸了摸下巴,臉上有些許自豪。身為王國探索隊長,他也有了沿途定居點、地標特征的命名權。“北鳥石村”這個簡明的名字,自然也是他起的,即“半島北方,出產鳥糞石的村莊”…

  這一段的行船很是艱難,沿途的海岸十分荒涼,幾乎看不到什么綠色,船上的存糧也在快速消耗。唯一令人安慰的,便是不斷出現的鳥糞石山丘,就這樣堆積在岸邊,暗示著這里真正的財富!

  在北鳥石村,船隊同樣留下了50人,和他們半年的食物。這些人要開墾紅薯田,捕魚射鳥,收集鳥糞石...接下來,船隊繼續向北,沿途平和的科奇米人,就漸漸變成了流竄的沙漠劫掠者,“斯里人”。

  在半島的北端,一支斯里人的捕獵小隊,伏擊了停泊的船隊眾人。不過,當幾十個手持長矛、提著獵弓的部族襲擊者,從隱藏的沙丘中撲出來時,卻驚愕的發現,面前是數以百計,皮甲長矛、銅斧大弓的精銳武士。

  “哈哈!可憐的斯里人!”

  想到這里,祖瓦羅嘴角翹起。這伙部族襲擊者最大的貢獻,是提供了十幾個劃船的苦力,還有遙遠北方的傳聞。

  船隊繼續向北,幾乎把船上的存糧消耗了三分之二,才離開了降雨極少的荒涼海岸。接著,眾人的眼前一亮,終于看到了遍布生機的綠色植被,與從群山中流出的珍貴河流。那是一處完美的定居點,在后世又被稱為“圣地亞哥”(sandiego)。然而,這一處難得的沿河沃地,卻早已被強大的庫梅亞部落占據!

  “從北鳥石村向北,又花了快一個月,行出1500多里…四月末,我們抵達了庫梅亞人的尹帕大部落!這是一個擁有數千部族的沿海大部落,并且與更北方,占據鹽湖的鹽湖大部落相互結盟,同屬于庫梅亞諸部之一…”

  探索隊長祖瓦羅瞇起眼睛,回憶著雙方的初見。十二艘長船載著六百武士與水手,抵達了尹帕大部落的海濱。而一千多庫梅亞戰士則提著大獵弓,背著燧石的投矛,喊叫著涌出。尹帕部的戰士聚集在沙灘上,與奇異的長船船隊對峙,互相呼喊示威,幾乎就要血濺當場!

  “主神庇佑!這廝殺的關頭,還是米基無所畏懼,從長船上走下,會見了尹帕大部落的紅石酋長,馬圖通貝(matutumbe)…”

  在庫梅亞語中,“馬圖通貝”的含義,是紅色的巖石。而在這一片海岸,也能看到很多紅色巖石的山脈,印刻著古老風化的痕跡,也預示著此時尚且無人知曉的礦藏。

  “馬圖通貝…紅石酋長…”

  想到那一場艱難的溝通,祖瓦羅忍不住搖了搖頭。雙方的語言不通,只是都有所顧忌,想要避免開戰,這才指手畫腳的比劃了半天。最后,還是從尹帕部中,先找了個會說斯里語的庫梅亞獵人,再從船隊中,找了個會說斯里語的亞基人,這才順利的溝通了起來。

  “呼!誰也沒有想到,在一場差點爆發的戰斗后,會是一場飲酒起舞的盛大宴席…贊美主神!”

讀文學

上一章
書頁
下一章