設置
上一章
下一章

第66章 巴黎是地上的一座城

  “小林的母親是外語老師,從小跟著學,英語水平已經很高了,再跟著其他同學一起上課純屬浪費時間,所以他申請了免修,只參加期末考試就行;小林又不愿意閑著,就想學一門第二外語。”劉為民把林樓的情況介紹了一遍。

  “趁著年輕精力旺盛,多學點東西沒壞處,我現在年紀大了,想學點東西就覺得精力有些跟不上了,年初想自學希伯來語,到現在還被前置詞和離格、賓格搞得暈頭轉向。”謝淑華老太太把他們沙發前坐下,“你們喝茶還是咖啡?”

  “老師,我喝咖啡,您坐著,我來幫您弄吧,我可是饞您家的咖啡好久了!”劉為民連忙起身,幫著去弄三杯咖啡。

  林樓留意打量著屋里的布置,房子雖然不大,但收拾地很精致,墻上的油畫、沙發上帶有刺繡的罩布、窗臺上精神抖擻的花,無一不在告訴他,這是一位很懂得生活的老太太。

  “謝老師您好,聽劉老師說您當年去法國留學過?”林樓和老太太拉起了家常。

  “嗯,一戰前去的,那時候法郎貶值,去法國留學就成了一件很實惠的事情,所以借著這個機會就去了巴黎的蒙達尼女子公學,不過我家里的經濟條件要好一些,倒也不需要勤工儉學,平日里要么在學校看書學習,要么去逛街。”

  “那時候在巴黎的中國留學生挺多的,最有名那幾位你肯定知道,我和他們來往雖然不多,但也多多少少接觸了一些共產主義的信念,趕在戰爭爆發前和我愛人一起回國,先是在上海灘生活了一段時間,我教書他在工廠里當工程師。”

  “再后來上海被RB人占了,我倆都覺得靠國民黨,這個國家怕是沒什么指望了,于是就去了延安,我繼續在學校里教外語,他一邊給學生上課,一邊在工廠里上班,解放后又一起進了北京城……前幾年老伴兒過世了,孩子們也不跟我住一塊兒,你肯跟我學法語,我倒是挺高興呢。”老太太對林樓的到來表示了歡迎。

  林樓明白,人年紀大了難免會覺得寂寞,有人時常過來和她說說話也挺好的,同時他也為老太太的一生感到驚嘆不已,他們那輩人的波瀾壯闊不是后人能比;看得出來,她的出身比較優越,完全可以享受上海灘名媛應有的生活,她卻甘愿放棄這種優越,投身于轟轟烈烈的革命斗爭,這一定是對這個國家愛得深沉吧!

  “不過你為什么選擇法語做第二外語呢?你要是想學其它語言,我倒是也能教你,英語就不說了,在法國的時候,我跟人學了意大利語和德語,去了延安之后,我又學了俄語和日語,來到北京進清華當老師的時候,還跟著別人學了一些西班牙語、葡萄牙語,這些我都能教你!”老太太問道。

  林樓頓時生出一股頂禮膜拜的感覺,這已經八種語言了吧!這就是那一代人的厲害之處么!無時無刻不忘提高自己,或許正是有了這股精神,他們才能讓中國浴火重生吧?

  “法國是近現代建筑的發源地之一,出過很多建筑大師,學會法語就能直接閱讀他們的著作,這對我是很有幫助的,現在國內很少有新著作的翻譯,而且翻譯過來往往也會失去這些著作的精髓,所以我就像自學法語。”至于其他語言,還是等學會法語之后再說吧。

  或許之后可以考慮考慮德語,德語在建筑界同樣重要,現代建筑三大師中的格羅皮烏斯和密斯-范-德-羅都是德國人。

  “學建筑去巴黎留學倒是挺合適的,我當時在巴黎逛街的時候,就覺得街道兩邊的建筑很美,不只是埃菲爾鐵塔、巴黎圣母院、盧浮宮這些,那些普通的建筑也有自己獨有的魅力。”老太太陷入回憶之中,“樓房并排著建在街道兩旁,通常五六層高,最底層是店鋪,第二層是房主人的起居室,窗戶的樣式不一。”

  “有的是規規矩矩的長方形,墻面也沒有裝飾;有的上面的弧形,下面有鑄鐵護欄;還有的帶有精美的雕塑…..我住的那間房子,有個帶柱子的大陽臺,夏天時能擋住陽光,屋里不會太熱,而到了冬天,因為陽光照射角度低,可通過落地窗照進客廳,大家都喜歡聚到我的客廳里曬太陽、聊天,我和我愛人就是那時候認識的。”

  “您說的這種應該是新哥特形式的風格,估計您去的時候,那套房子建成還沒多久吧?”二十世紀初,由于磚頭墻面材料的流行,使這一時期的建筑在外墻風格和建筑材料方面都發生革命性變化,出現了這種更為美觀、居住體驗更好的設計。

  新建筑材料的誕生對建筑師來說是一件非常關鍵的事情,誰要是能把握住新材料的精髓,設計出最能發揮這種材料優勢的建筑來,就必然會成為引領新時代的大師。

  林樓也被老太太的話帶入到自己當年去巴黎考察的回憶之中,一時興起,拿出紙筆飛快地勾勒起來,很快就畫出了他在巴黎見過的那種新哥特形式窗戶的速寫。

  “對對對,就是這個樣子,簡直和我當時住的地方一模一樣!”老太太高興起來,像個孩子一般鼓掌說道,“哎呀,幾十年沒見了,還真是有些想念啊,你這幅畫能不能送我?”

  “您能喜歡那是我的榮幸!這張您先收下,我回去之后再給您畫幾幅好的,今天帶的筆不夠全,沒辦法上色,等下次我給您帶過來,您再給我說說當年您那套房子的樣子,我盡量畫的仔細一些。”

  “那棟房子一共六層,最上面是閣樓,我住在三層…..街角的地方還有凸出的弧形窗戶……”老太太說著說著,忍不住念起了法語詩歌,“À Paris,Sur la terre,La terre qui est un astre。”

  林樓下意識念出了中文翻譯,“巴黎是地上的一座城,地球是天上的一顆星!”

上一章
書頁
下一章